Земляника под снегом. Сказки японских островов, пер. В. Марковой, М., РИПОЛ классик, 2012, ил. Г. Калиновского

Земляника под снегом. Сказки японских островов

«Земляника под снегом. Сказки японских островов», пер. В. Марковой, М., РИПОЛ классик, 2012, ил. Г. Калиновского. Тир. 4000 экз., 136 стр.
ISBN: 978-5-386-02787-2
Художник: Калиновский Г.
Переводчик: Маркова В.
Редактор: Кузьминых Ю. А.
Издательство: Рипол-Классик, 2012 г.
Страниц: 144 (Мелованная)
Тип обложки: 7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Оформление: Частичная лакировка, Покрытие софттач
Иллюстрации: Черно-белые
Масса: 640 г
Размеры: 246x210x16 мм

Отпечатано в Латвии. Плотная мелованная бумага, синие с белым рисунком форзацы. Иллюстрации Геннадия Калиновского, небольшие «тушью» по тексту (на полях) и полно-страничные, выдержанные в слегка бирюзовой гамме.


Вам нужно купить и установить пластиковые окна? Компания «Светлые Окна» производит и устанавливает качественные пластиковые окна ПВХ в Москве для дома и дачи, занимается остеклением балконов и лоджий. Компания «Светлые Окна» является изготовителем, поэтому стоят пластиковые окна недорого, плюс гарантии качества и долговечности. Также возможно изготовление пластиковых стеклопакетов непосредственно под ваши требования — от размеров до выбора цветов. Предлагаем решения для всех случаев жизни. Действуют акции и скидки. При недостатке средств предлагаем пластиковые окна в рассрочку. Первоначальный взнос — 0%. Сумма переплаты — 0%. Более полную информацию смотрите на сайте компании «Светлые Окна»: http://www.svetokna.ru.

Аннотация:

«Земляника под снегом. Сказки японских островов», пер. В. Марковой, М., РИПОЛ классик, 2012.
Перед вами уникальное издание японских народных сказок - поэтичных творений изысканной культуры Востока - в переводе Веры Марковой. Именно в её работах японская литература открылась русской культуре как целостный мир, стройная художественная система.
Иллюстрации к книге создал выдающийся художник Геннадий Калиновский. Следуя традициям японского искусства, он сотворил таинственную галерею волшебных образов, которые прочно переплетаясь с канвой повествования, создают единый фантастический мир.

Сведения о художнике:

Калиновский Геннадий Владимирович

Калиновский Геннадий Владимирович (1 сентября 1929, Ставрополь — 5 марта 2006, Москва) — советский и российский художник, мастер книжной иллюстрации.

Геннадий Калиновский родился 1 сентября 1929 городе в Ставрополе. Вскоре семья переехала в Махачкалу, где художник провел свое детство. Мальчик рано — по его воспоминаниям, уже в трехлетнем возрасте — проявил любовь к рисованию. Будучи школьником, он самостоятельно записался в художественный кружок в Доме пионеров. В 1943 году молодой художник отправил свою работу «Гибель Нибелунгов» на конкурс рисунков в газету «Пионерская правда». Работа получила первый приз, а автор — рекомендацию на учебу в Московскую среднюю художественную школу. Калиновский отправился в Москву, там закончил школу и поступил на отделение книжной графики Суриковского художественного института. Учился в Суриковском с 1949 по 1955 годы.

Калиновский Геннадий Владимирович

После института художник работал в периодических изданиях, создавая иллюстарции для журналов «Юность», «Огонёк», «Семья и школа». Кроме того, иллюстрировал книги, например, сборник «Робин Гуд» М. Гершензона (1966), «Белеет парус одинокий» В. Катаева (1968), «Железный поток» А. Серафимовича.

Настоящую известность Калиновскому принесли виртуозно и остроумно выполненные иллюстрации к «Приключениям Алисы в Стране Чудес» Л. Кэрролла в пересказе Бориса Заходера (1974). Впоследствии он выполнил иллюстрации к нескольким изданиям книг Кэрролла (1977, 1979). За иллюстрации к «Алисе в Зазеркалье» Калиновский получил диплом им. Ивана Фёдорова в 1980 и 1982 годах.

Умер 5 марта 2006 года в Москве.

Жена (1969—1981) — писатель и драматург Дина Калиновская.


Содержание:

  • БРАТ И СЕСТРА Сказка острова Танэгасйма
  • ОБЕЗЬЯНЬЕ ЦАРСТВО Сказка острова Окинава
  • КАК ОСТРОВА РАССЕРДИЛИСЬ Сказка острова Хатидзёдзйма
  • ТРИ СВЯЗКИ СОЛОМЫ Сказка острова Окинава
  • ГОРНОЕ ЧУДИЩЕ - ОМОЙ Сказка острова Сикоку
  • БОЧКА, ПЕТУШОК И СТРЕЛА Сказка острова Сикоку
  • ДЛИННАЯ-ДЛИННАЯ СКАЗКА Сказка острова Сикоку
  • ЧАРОДЕЙ ПОНЕВОЛЕ Сказка острова Окинава
  • ФЛЕЙТИСТ САНТА Сказка острова Садо
  • В МЫШИНОЙ НОРКЕ Сказка острова Сикоку
  • СКАЗКИ ОСТРОВА УОНСЮ
    • ГРУША, ВВЕРХ! ГРУША, ВНИЗ!
    • ЗЕМЛЯНИКА ПОД СНЕГОМ
    • БАМБУК ДО САМОГО НЕБА
    • КУВШИННЫЙ ЧЕЛОВЕЧЕК
    • САМЫЙ КРАСИВЫЙ НАРЯД НА СВЕТЕ
    • ЖУРАВЛИНЫЕ ПЕРЬЯ
    • ДВЕ КОРЗИНЫ
    • КАК СОРОКОНОЖКУ ЗА ЛЕКАРЕМ ПОСЛАЛИ
    • О ЧЁМ РАССКАЗАЛИ ПТИЦЫ
    • НЕЗАДАЧЛИВЫЙ РОТОЗЕЙ


Рисунки в тексте выложены частично, а полно-страничные — все.

Иллюстрации:

Земляника под снегом Земляника под снегом Земляника под снегом Земляника под снегом Земляника под снегом Земляника под снегом Земляника под снегом Земляника под снегом Земляника под снегом Земляника под снегом Земляника под снегом Земляника под снегом Земляника под снегом Земляника под снегом Земляника под снегом

Отзывы:


Ну, наконец-то переиздана знаменитая "Земляника..."! Великолепное издание, гармонично абсолютно все - превосходный перевод Макаровой, необычные, самобытные иллюстрации Калиновского, прекрасно дополняющие столь же необычные для русской культуры сказки - все это на отличного качества мелованной бумаге, в очень красивом переплете, разумеется, твердом. Очередной шедевр от Рипол Классик! Весьма полезно и приятно и для наших детей познакомиться с японской национальной культурой на примере таких вот мудрых, тонких и красивых сказок в таком чудесном оформлении! Спасибо издательству за переиздание этой замечательной книги на мелованной бумаге!


Долгожданная обновленная и улучшенная Земляника под снегом.В отличие от издания 1968,уже порядком потрепанного от большой любви, иллюстрации в этой книге с бирюзовым оттенком(в старой книжечке они черно-белые),бумага мелованная,очень плотная,шрифт крупный, формат меньше А4, книга почти квадратная. Учитывая, что иллюстратор - Геннадий Калиновский, книгу можно покупать без оглядки на содержание, хотя оно ничуть не уступает рисункам. 20 прекрасных, добрых и мудрых сказок,завораживающих,таинственных... Тираж всего 3000 экз.- не опоздайте!


А вот землянички-то как раз и не хватало!
На общей (новой) волне ветра с Востока:)))

В стародавние времена… то бишь в советские годы японские сказки выпускались. И пухленькими томиками – много текста, ноль картинок; и красочными большеформатными книжками в мягких переплетах – одна книга = одна сказка (лично мне, помню, достался «Исумбоси»:)
Они и по сей день в большом количестве у букинистов (и по вполне вменяемым ценам).
В общем-то, раритетом японские сказки никогда не были (хорошо было в стране с японистами и японистикой!), но и супер популярной темой их назвать было нельзя. На фоне, скажем, итальянских сказок в разных видах/подвидах (про страны союза и русские народные сказки вообще молчу) как-то терялись. Да и не каждый родитель желал вникать в эти сюжеты, произносить порой непростые имена (с невесть как падающими ударениями), погружаться в мир незнакомых мифических персонажей. Уж лучше родная отечественная Баба-Яга (для многих сказки на том и заканчивались:), ну так и быть – тролли и гномы, феи и эльфы (всё же Европа не враг:)))) А Восток…. Дело тонкое, на любителя (корейским сказкам, вьетнаму, индонезии, правда, на этом фоне еще хуже пришлось – вот где всегда был раритет:)))))

Время шло…
Что имеем сегодня?
Скажем так, ситуация не слишком изменилась для «японии» в плане количества сборников (а вот в плане качества изменилась существенно – красоту стали выпусать, художников к оформлению СБОРНИКОВ подключили:))))
Без малого 10-летие подарило всего-то с 10-к томиков сказок:
- вышли 2 сборника с иллюстрациями Кирилла Чёлушкина (один в 1994 году в издательстве «Знак», другой в 2002 году у «Дрофы»),
- «Фортуна Эл» в 2004 году выпустила «Журавлиные перья» - небольшой сборничек всего на 5 сказок с иллюстрациями Мая Митурича, а в 2005 году более обширный – «Веер молодости» с ним же,
- в 2006 году появился сборник японских сказок у издательства «Захаров» (название без изысков – «Японские сказки»), с пересказом Нисона Ходзы (который внес разнообразие в приоритетные для издателей тексты Веры Марковой) и рисунками Григория Златогорова,
- стоит так же отметить интересные в первую очередь детям постарше и взрослым, увлекающимся японской культурой и сказками (этим лица они просто необходимы) два сборника издательства «У-Фактория» (2007 года выпуска) - «Легенды и сказки Древней Японии» и «Кодзики. Мифы Древней Японии».
Небольшое затишье… И сыпануло:
- «Журавлиные Перья» в серии «Отражения» в 2011 году и «Японские волшебные сказки» (комплект из 2х книг) в 2012 у ИДМ,
- эта вот «Земляника под снегом» Рипол-Классик (2011 год),
- ждем (очень ждем!), что приготовит Нигма в серии «наследие Н.Кочергина»…
Не сказать, чтобы слишком густо, но для японских сказок… наверное, уже здоровая ситуация.

Итак, о «Землянике».
Не самый густонаселенный (по количеству тестов) сборник – всего 20 сказок. Зато каких!
Ну, вот какие самые популярные сказки Японии? Про Момотаро (мальчика из персика), про крошку Исумбоси (принцессу, чертей, и волшебный молоток), про старика Такэтори (резчика бамбука), про Отохимэ (принцессу-черепаху – дочь морского дракона) и рыбака Урасима Таро, про девушку Журавля (которая ткала дивную ткань, выщипывая собственные перья), про Таро-лентяя (в Японии уже, пожалуй, имя нарицательное – бездельников с героем ОЧЕНЬ часто сравнивают)…
Если собрать вместе сборнички ИДМ и эту книгу, наверное все они обнаружатся (пересечения в сборниках незначительны). А вот «Земляника под снегом» есть только тут!!!
Хотя в советские годы именно она была особа популярна.
В чем причина? Дак ведь это же наши «Двенадцать месяцев» (приятно узнавать знакомое:)))), с легкой руки Маршака приобретшие всеобщую популярность, которую еще больше увеличил одноименный мультфильм (1956 года) – на сей день классика советской мультипликации. А на самом-то деле сказка - японская народная… А еще греческая народная, чешская народная (которую и позаимствовал в свое время Маршак у чешской сказочницы/фольклориста Божены Немцовой (кстати, очень рекомендую ее золотую и серебряную книги сказок:)))) Вот что значит бродячий сюжет…
Встретятся еще бродячие сюжеты – например про… нет, не бобовый росток (как у английского Джека) – бамбук до самого неба:))) И со своими особенностями:)))
Но вообще-то, похожего на наше и Европу крайне мало среди этих сказок. Сюжеты иные, мир чуть иначе видится… И населяют его местные фольклорные элементы (которым нет и не было аналогов ни в каких европейских сказках:)
Так что добро пожаловать в мир этих мифических тЭнгу, кицУнэ, танУки, Они (заглавными буквами выделила ударения) и прочая, и прочая (кому интересно - про них подробнее и с картинками можно найти в википедии:)))))…
Хотя что-то всё же остается неизменным:)) Как, например, скупец и жадина будут наказаны, труд и доброта – вознаграждены, а смелость и находчивость – ОЧЕНЬ важные для (достойного человека) положительного героя качества:))))
Так что стоит больше трудиться, чтобы не найти однажды на обочине кувшинного человечка:))))

ПЕРЕСКАЗ классический – Веры МАРКОВОЙ.
ИЛЛЮСТРАЦИИ – Геннадия КАЛИНОВСКОГО. Небольшие «тушью» по тексту (на полях) и полностраничные, выдержанные в сероватой гамме.
Не поклонница Калиновского от и до (что-то нравится больше, что-то оставляет равнодушной) – так что говорить о нем здесь не буду. Ему хвалу еще воспоют (я уверена:)))))
Что до меня, то лучшими (по восприятию атмосферы тех самых – японских сказок) я считаю рисунки Чёлушкина. Всё-таки Япония – страна контрастов, и то, что отлично смотрится к хокку, что вызывает восторг на гравюрах, не факт, что обретет ту же гармонию со сказкой, не будет по отношению к ней выглядеть искусственно и чересчур декоративно. Всё-таки японские сказки – это яркий и красочный мир (обратите внимание, сколько в этих сказках звукоподражания!). И мне кажется, Чёлушкину удалось это уловить больше других:))))


Все обсуждения — на «Форумах». Пожелания — в «Гостевой». Здесь комментарии только для дополнений и уточнений.